Translation of "nei miei occhi" in English


How to use "nei miei occhi" in sentences:

# Come quelle stelle che risplendono nei miei occhi
# Like those stars embroidered in my eyes
Allora guarda nei miei occhi e dimmi che non sei mia madre.
Then look into my eyes and tell me you are not my mother.
Posso già sentire le lacrime nei miei occhi.
I can already feel tears in my eyes.
Dite loro che avete visto lacrime di gioia nei miei occhi.
Tell them you saw my eyes filled with tears of joy.
E cos'hai Visto riflesso nei miei occhi?
And what have you seen reflected in my eyes?
Dimmi cosa vedi nei miei occhi.
Look in my eyes and tell me what you see.
Niente lacrime sono nei miei occhi
No tears but of my shedding.
Cos'è che vedi, nei miei occhi?
What is it you see in my eyes?
L'espressione del viso della Sig.na Aplepom e' impressa a fuoco nei miei occhi.
The look on Ms. Applebaum's face is, like, permanently burned into my retinas. God.
Non mi interessa chi pensi che sia, o cosa credi di aver visto nei miei occhi ma è del tutto, completamente impossibile.
I don't care who you think I am, or what you think you saw in my eyes, but it is totally, completely impossible.
A 13 anni, la mia vista comincio' a peggiorare, nei miei occhi, sembrava esserci una nebbia impenetrabile.
When I was 13 years old My vision started to deteriorate In my eyes, there seemed to be a fog that could not be lifted
Nel mio petto, nelle mie budella... nei miei occhi...
In my chest. In my gut. In my eyes.
Non riesco a fermare il bruciore nei miei occhi.
I can't stop this burning in my eyes.
Le lacrime nei miei occhi non te lo dicono?
Ain't these tears in these eyes tellin' you
Ti chiedi cosa vogliano dire le lacrime nei miei occhi
You're wondering what do these tears in these eyes tellin' you?
Guarda nei miei occhi e di' loro che ti ho cercato ogni giorno e ogni notte, per cinque lunghi anni.
Look in my eyes and tell them that I've been looking For you, every day, every night, for five long years
C'e' qualcosa che non va nei miei occhi.
There's something wrong with my eyes.
Tutte le cose che non ho detto per cosi tanto tempo, guarda, sono nei miei occhi.
All the things I never said for so very long, look up, they're in my eyes.
Nei miei occhi. Cosa vedi ora?
In my eyes, what do you see now?
Il rosso che vedi nei miei occhi e' dato dal troppo lavoro, niente di piu'.
Any red you see in my eyes, that's overwork, nothing else.
Ora lo so, perché... lo vedo nei miei occhi, quando mi guardo allo specchio.
Now, I know, because... I see it in my own eyes when I look at the mirror.
Voi... vedete quello nei miei occhi?
You see that in my eyes?
I fotorecettori nei miei occhi stanno cambiando.
The photoreceptors in my eyes are sh... shifting.
Senti, mi stavo chiedendo... hai presente quando Girasole si fa... entrambi i Rod-cazzi in una volta sola, e dice: "Riesco a sentirti nei miei occhi"?
Hey, I was wondering, um, you know when Sunflower takes both Rodcocks at once, and she says, "I can feel you in my eyeballs"?
La chiave è nei miei occhi, stronzo, guarda se sto bluffando.
Key on my eyes, dipshit. See if I'm whistling Dixie.
Voi non cucirete dei bottoni nei miei occhi!
You're not sewing buttons in my eyes!
# Passerina, # # bevi lo champagne dalle mie labbra, # # fai un viaggio sul disco volante # # verso le stelle nei miei occhi. #
# Little bird # # Drink the champagne # # from my lips # # Take a flying saucer trip #
# Devi avere 18 anni # # o poco piu' di una ventina # # o tu sei nei miei occhi #
# You have got to be 18 # # Or a few years past your teens # # Or you are in my eyes #
Vedranno la colpa nei miei occhi.
They will see the deed in my eyes.
Ti stai perdendo nei miei occhi, guarda da un'altra parte.
You're getting lost in my eyes. Look away. Oh.
Cosa vede ora nei miei occhi?
What do you see in my eyes now?
Non leggi niente nei miei occhi.
You don't see anything in my eyes. Look, I get it.
Ma... mentre gli controllavo il polso, mi ha preso entrambe le mani, dicendo... che poteva leggere nei miei occhi, quanto il mio lavoro fosse gravoso per me e che avrei dovuto trovare qualcosa, qualcuno che mi aiutasse ad allentare la pressione.
But... When I was checking his pulse, he took both my hands, saying... He could read in my eyes how much of a toll my job was taking on me and that I should find something, someone to help take the pressure off.
Con quello sguardo nei miei occhi?
With that expression in my eyes?
E... e... e... mentre giacevi li' giu', e la tua vita stava scivolando via, hai guardato nei miei occhi.
Oh... And-and-and as you laid down then, and your life was draining away, you gazed into my eyes.
Non riesci a vederlo nei miei occhi?
Can't you see him in my eyes?
Cosi' non avrebbe visto la paura nei miei occhi.
That way, she couldn't see the fear in my eyes.
Credo... che abbia visto... la disperazione nei miei occhi.
I think he saw something desperate in my eyes.
Tutti mi dicono che sono più magro nei miei occhi, ma mi sento sempre più fiducioso, attraente e attraente.
Everyone tells me that I'm thinner in my eyes, but I feel more and more confident, attractive and attractive.
Per ricordarmi come riaccendere la luce nei miei occhi
Remember how to put back the light in my eyes
Una volta che voglio vedere la Cina nei miei occhi.
Once I want to see China in my eyes.
Ballando con le lacrime nei miei occhi
Dancing with tears in my eyes
Lascia che io ti mostri il mondo nei miei occhi
Let me show you the world in my eyes
È come quando sollevo il mio pollice per bloccare la luce del faretto puntata proprio nei miei occhi, e vi vedo sullo sfondo.
It would be the same thing if I put my thumb up and blocked that spotlight that's getting right in my eye, I can see you in the back row.
1.7234928607941s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?